FUNNY KAT

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

    الصبا والجمال من اجمل قصائد الغزل كتبت على مر التاريخ بالعربيه والانجليزيه

    end love
    end love


    عدد الرسائل : 12
    العمر : 36
    العمل/الترفيه : عاطل
    تاريخ التسجيل : 05/02/2009

    الصبا والجمال من اجمل قصائد الغزل كتبت على مر التاريخ بالعربيه والانجليزيه Empty الصبا والجمال من اجمل قصائد الغزل كتبت على مر التاريخ بالعربيه والانجليزيه

    مُساهمة من طرف end love الجمعة فبراير 06, 2009 12:18 am

    الصبا والجمال .. من أجمل قصائد الغزل التي كتبت على مر التاريخ، وقد أوردتها مع الترجمة الإنجليزية لترضي جميع الاذواق . القصيدة للشاعر بشارة الخوري الملقب بالأخطل الصغير وقد أبدع في تلحينها وغنائها محمد عبدالوهاب.


    الصِّبَا وَالجَـمَالُ مُـلْكُ يَدَيْـكِ
    أيُّ تَـاجٍ أعَـزُّ مِـنْ تَاجَيْـكِ
    Youth and Beauty, met in one,
    Are thy kingdom, thine alone;
    And was ever crown more fair
    Than the crown which thou dost wear?


    نَصَبَ الحُسْـنُ عَرْشَـهُ فَسَـألنَا
    مَنْ تُـرَاهَا لـَهُ فَـدَلَّ عَلَيْـكِ
    Loveliness upon a time
    Lifted up a throne sublime:
    “Who shall sit thereon?” asked we,
    And he pointed, love, to thee.

    فَاسْـكُبِي روحَكِ الحَنـونَ عَلَيْهِ
    كَانْسِـكَابِ السَمَاءِ فِي عَيْنَيْـكِ
    Let thy gentle spirit now
    O’er thy kingdom softly flow,
    As the cerulean skies
    Flow serenely in thine eyes.


    كُلَّمَا نَافَـسَ الصِّـبَا بِجَـمَالٍ
    عَبْقَـريِّ السَّـنَا نَمَّـاهُ إلَيْـكِ
    Whensoever Youth displays
    Beauty all in glory’s blaze,
    Vaunting wondrous brilliancy,
    Youth attributes all to thee



    مَـا تَغَنّـى الـهزارُ إلاّ لِيُلْقِـي
    زَفـرَاتِ الغَـرَامِ فِـي أُذُنَيْـكِ
    Never plangent nightingale
    Sang sad music in the dale
    But he poured his passionate sighs
    In thy ear, to sympathize


    سَكِـرَ الرَّوضُ سَكْـرَةً صَرَعَتْهُ
    عِنْدَ مَجْرَى العَبِيـر مِنْ نَهـْدَيْكِ
    Through the fragrant afternoons
    Lo, the prostate garden swoons
    With the frankincense expressed
    From thy soft and tender breast

    قَتَلَ الوَرْدُ نَفْسَـهُ حَسَداً مِنْـكِ
    وَألْقَـى دِمَـاهُ فِـي وَجْنَتَيْـكِ
    And the rose, that sought in vain
    Thy rare beauty to attain,
    Slays herself in jealous mood
    To suffuse thy cheeks with blood



    وَالفَرَاشَـاتُ مَلَّـتِ الـزَّهرُ لَمَّا
    حَدَّثَتْـهَا الأنْسَامُ عَنْ شَـفَتَيْكِ
    And the amorous butterflies
    Now their favourite flowers despise,
    Since the warm breeze of the south
    Whispered to them of thy mouth



    رَفَعُـوا مِنْـكِ للجَمَـالِ إلَـهاً
    وَانْحَنَوْا سُجَّـداً عَلَى قَدَمَيْـكِ
    Men have raised thy image there
    To embody Beauty fair,
    And in reverence complete
    Fall adoring at thy feet.


      مواضيع مماثلة

      -

      الوقت/التاريخ الآن هو الأحد مايو 19, 2024 3:00 am